Однажды предложила гостям чай на базе школьной программы "Do you want tea?" Через некоторое время мне перевели, что англичане, даже если за окном самая отвратительная погода, никогда не скажут утвердительно, что погода плохая.
Предполагая, что у собеседника может быть иное мнение, прозвучит примерно: "Не правда ли, сегодня погода не такая хорошая, как могла бы быть?" Смысл поняла после того, как узнала, что чай предлагают - "Would you like а cap of tea?"
Если кому-то на каком-то этапе жизни помогают жить цвета, а кому-то звуки, наверное, и то и другое вряд ли ошибочно.